Google incorporará guaraní, aymará y quechua a su traductor y se suman a otras 24 lenguas que no “están representadas en la mayoría de las tecnologías”. Por ahora, solo se habilitará la traducción de texto a texto.
Para llevar a cabo la iniciativa, la compañía trabajó con “hablantes nativos, profesores y lingüistas”. Frente a esta gran noticia, Isaac Caswel, investigador de Google Translate, expresó durante una conferencia de prensa que: “Este es también un hito técnico para el traductor porque son los primeros idiomas que agregamos con una tecnología especial que llamamos ‘Zero-Shot’”
“Un modelo de aprendizaje automático solo ve texto monolingüe. Es decir, aprende a traducir a otra lengua sin haber visto nunca antes un ejemplo”
“Cuanto mayor cantidad de acciones haya para visibilizar la diversidad lingüística, más aumentan las posibilidades de mantenimiento de las lenguas y la igualdad lingüística”, explicó Carolina Hecht, Doctora en Antropología.
Fuente: Filo News